25 de janeiro de 2010

Prom Nights from Hell

Ok, é um livro de terror - Formaturas Infernais aqui no Brasil. Mas é cômico também. Principalmente se o seu vocabulário em inglês no tema é um pouco limitado, como o meu. O que é "dim reaper"? O que é "corsage"? E esses são os títulos das histórias! Veja bem, eu sou boa de contexto, entendi bem a historia, mas alguns "brancos" de tradução ficaram totalmente a meu critério que não tem muita paciência para parar de ler e procurar um dicionário. (embora agora eu esteja utilizando agora a ótima ferramenta do google que é escrever na busca define: palavra-que-vc-quer-saber e funciona em todas as línguas do mundo. ou qse). Ou seja, eu, que fecho os olhos quando vejo violência em filme só para não ver ninguém se machucando, achei o livro interessante. Embora fosse de terror. Com mortes e tal. (E vampiros, claro.)
Realmente, falar mais o quê?
Obrigada, Nani, por emprestar mais esse!!!
(E incrivelmente não é tão fácil postar sobre os livros que eu li na mesma taxa que eu os leio, hahahaha)

2 comentários:

  1. reaper é algo como anjo da morte... dim é que nem em dimmer, mas eu não sei o contexto da história, logo não dá para dar um sentido a essa expressão... rsrsr

    e se não em engano, corsage é um ramo de flores... encaixa na história?

    ResponderExcluir
  2. corsage é aquelas flores que a menina ganha no prom pra colocar no pulso ou na "lapela"... super clichê :):)

    e reaper é "aquele que ceifa"... nas histórias de terros é geralmente apelido para um serial killer, hehehehe!

    ResponderExcluir